• 全国 [切换]
  • 二维码
    速企网

    手机WAP版

    手机也能找商机,信息同步6大终端平台!

    微信小程序

    微信公众号

    当前位置: 首页 » 行业新闻 » 热点新闻 » 正文

    翻译笔记11

    放大字体  缩小字体 发布日期:2024-10-17 04:11:13   浏览次数:38  发布人:efcd****  IP:124.223.189***  评论:0
    导读

    翻译笔记,日积月累:1. 打脸 1) a slap in the face: an action that seems to be intended as a deliberate insult to sb (一记耳光;侮辱;打击)2) feel/be humiliated2. 死不瞑目1)turn over one's graveIf your grandpa could see what yo

    翻译笔记,日积月累:

    1. 打脸 

    1) a slap in the face: an action that seems to be intended as a deliberate insult to sb (一记耳光;侮辱;打击)

    2) feel/be humiliated

    2. 死不瞑目

    1)turn over one's grave

    If your grandpa could see what you're doing now, he would turn over in his grave. (例句来自 中式英语之鉴)

    2) die discontent / die with everlasting regret 

    3. 别见外

    1) Don't act like a stranger. 

    2) Don't be a stranger. 

     
    (文/匿名(若涉版权问题请联系我们核实发布者) / 非法信息举报 / 删稿)
    打赏
    免责声明
    • 
    本文为昵称为 efcd**** 发布的作品,本文仅代表发布者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,发布者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们154208694@qq.com删除,我们积极做(权利人与发布者之间的调停者)中立处理。郑重说明:不 违规举报 视为放弃权利,本站不承担任何责任!
    有个别老鼠屎以营利为目的遇到侵权情况但不联系本站或自己发布违规信息然后直接向本站索取高额赔偿等情况,本站一概以诈骗报警处理,曾经有1例诈骗分子已经绳之以法,本站本着公平公正的原则,若遇 违规举报 我们100%在3个工作日内处理!
    0相关评论
     

    (c)2008-现在 sud.com.cn All Rights Reserved.